# You did not choose me Jesus implies that his followers did not decide on their own to become his disciples. Alternate translation: "You did not decide to become my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # go and bear fruit, and that your fruit should remain Here "fruit" is a metaphor that represents a life that is pleasing to God. Alternate translation: "live lives that please God so that the results of what you do last forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you Here "name" is a metonym that represents the authority of Jesus. Alternate translation: "Because you belong to me, whatever you ask of the Father, he will give it to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # the Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])