# Therefore Yahweh will raise up against him Rezin, his adversary Here "Rezin" represents himself and his army. Alternate translation: "Therefore, Yahweh will bring Rezin and his army against the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # Rezin This is the name of a man. See how you translated Rezin in [Isaiah 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # will stir up his enemies The phrase "stir up" is an idiom that means to incite them to attack. Alternate translation: "Yahweh will cause Israel's enemies to attack" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])