# roll them up like a cloak The author speaks of the heavens and earth as if they were a robe or another kind of outer garment. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # they will be changed like a piece of clothing The author speaks of the heavens and earth as if they were clothing that could be exchanged for other clothing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # they will be changed This can be stated in active form. Alternate translation: "you will change them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # your years do not end Periods of time are used to represent God's eternal existence. Alternate translation: "your life will never end" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])