# until your brother's anger turns away from you No longer being angry is spoken of as if the anger turns to a different direction away from the person. Alternate translation: "until he is no longer angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # Why should I lose you both in one day? Rebekah uses a question to emphasize her concern. Alternate translation: "I do not want to lose both of you in one day!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) # I lose you both in one day It is implied that if Esau kills Jacob, then they will execute Esau as a murderer. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # I lose This is a polite way of referring to her sons dying. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])