From f2d3e1ab9fea672d895f4451925cf8243751be9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 5 Mar 2018 19:43:16 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezk/12/14.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/ezk/12/14.md b/ezk/12/14.md index 37fbf87b9e..0b37564db2 100644 --- a/ezk/12/14.md +++ b/ezk/12/14.md @@ -1,8 +1,3 @@ # I will send out a sword after them The word "sword" is a metonym for enemy armies who will attack with their swords. Alternate translation: "I will send armies to pursue them with swords" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# I will spare ... from the sword, famine, and plague - -The word "sword" is a metonym for soldiers who kill people using swords. You may need to make explicit that they will not die from famine or plague. Alternate translation: "I will keep ... from dying in battle, from starving to death, and from dying of disease" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -