From d64c886206b4701367a88ceb8660d133b9261fae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 20:17:59 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/28.md | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/38/28.md b/job/38/28.md index 1aac86da91..2c30a6c803 100644 --- a/job/38/28.md +++ b/job/38/28.md @@ -1,16 +1,14 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -Yahweh uses four questions to emphasize to Job that he makes rain, dew, ice, and frost and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -Each of the two lines in these three verses mean similar things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -Rain, dew, ice, and frost are spoken of as though they could be born like people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Yahweh begins a series of four questions to emphasize to Job that he makes rain, dew, ice, and frost and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) Rain, dew, ice, and frost are spoken of as though they could be born like people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Connecting Statement: Yahweh continues to challenge Job. -# Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew? Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky? +# Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew? -These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me whether the rain has a father, and who has engendered the raindrops. Tell me out of whose womb the ice came, and who bore the white frost out of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me who the rain's father is, and tell me who has become the father of the drops of dew." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # fathers the drops of dew