forked from WA-Catalog/en_tn
Merge branch 'master' of https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_tn
This commit is contained in:
commit
cf1d4a72f4
|
@ -4,7 +4,7 @@ Nicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus. See how you translated
|
|||
|
||||
# myrrh and aloes
|
||||
|
||||
These are spices that people used to prepare a body for burial.
|
||||
These are plant substances that smell nice and that people used to prepare a body for burial.
|
||||
|
||||
# about seventy-five pounds in weight.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
# aloes
|
||||
|
||||
A type of wood from a tree that smells good.
|
||||
a substance from aloe plants that has a nice smell
|
||||
|
||||
# cinnamon
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ These words refer to the natural human desire to rebel against God and disobey h
|
|||
|
||||
# in the parts of my body
|
||||
|
||||
The phrase "the parts of my body" is another way of saying "my flesh" ([7:18](./23.md)), which is a metaphor for the old nature, opposed to God, with which Paul was born. Here it is a metonym for the actions people do because of that old nature. Alternate translation: "I know that what I actually do is different from what my inner man rejoices in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
The phrase "the parts of my body" is another way of saying "my flesh" ([7:18](./18.md)), which is a metaphor for the old nature, opposed to God, with which Paul was born. Here it is a metonym for the actions people do because of that old nature. Alternate translation: "in my actions" or "in my behviors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# that new law in my mind
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue