forked from WA-Catalog/en_tn
Reworded "right hand" note
This commit is contained in:
parent
be459daacc
commit
c46ed23faa
|
@ -12,7 +12,7 @@ Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring
|
||||||
|
|
||||||
# sat down at the right hand of the throne of the Majesty
|
# sat down at the right hand of the throne of the Majesty
|
||||||
|
|
||||||
Here "right hand" refers to a place of honor. "The right handof the throne of the Majesty" refers to Christ, ruling as God, with God’s authority. See how you translated this in [Hebrews 1:3](../01/01.md). AT: "who rules as king where God is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/01.md). AT: "sat down at the place of honor and authority beside the throne of the Majesty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
||||||
# the true tabernacle that the Lord, not a man, set up
|
# the true tabernacle that the Lord, not a man, set up
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue