From c31a0bdd1cd2ed0d6820d6b7c5b53ce1268d53c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Tue, 16 Oct 2018 13:22:31 -0400 Subject: [PATCH] Mismatches --- isa/34/01.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/isa/34/01.md b/isa/34/01.md index 7a7991c28d..f135fca07f 100644 --- a/isa/34/01.md +++ b/isa/34/01.md @@ -2,11 +2,11 @@ Yahweh is speaking in poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -# The earth and all that fills it must listen, the world, and all things that come from it +# The earth and all that fills it must listen, the world and all things that come from it Here the earth is spoken of as being required to listen to Yahweh to emphasize that it is under Yahweh's authority. These two parallel phrases are metonyms for all the people who live in the world. Alternate translation: "In all places everywhere on earth, everyone must listen to what I say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# the world, and all things that come from it +# the world and all things that come from it -This is the second of two parallel phrases. The understood words may be supplied in this phrase. Alternate translation: "the world, and all things that come from it must listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This is the second of two parallel phrases. The understood words may be supplied in this phrase. Alternate translation: "the world and all things that come from it must listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])