forked from WA-Catalog/en_tn
some snippets made to match the ULB text
This commit is contained in:
parent
20588f94e8
commit
af55ccccbf
|
@ -18,13 +18,13 @@ Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declarin
|
|||
|
||||
Causing the people to no longer mention the names of idols is spoken of as if Yahweh would "cut off the names of the idols from the land." AT: "I will cause the people to no longer mention the names of the idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# so that they will no longer be called to mind
|
||||
# they will no longer be remembered
|
||||
|
||||
The idiom "called to mind" means to remember or to think about something. This can be stated in active form. AT: "so that they no longer think about the idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. AT: "so that they no longer think about the idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# I will also cause the false prophets and their unclean spirit to go out of the land
|
||||
# I will remove from the land the prophets and the spirit of impurity.
|
||||
|
||||
Evil spirits are spoken of as if they were physically unclean. AT: "I will also remove the false prophets and their evil spirits from the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
The spirit of impurity is spoken of as if it were physically unclean. AT: "I will also remove the false prophets and their evil spirits from the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue