forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 1479
This commit is contained in:
parent
b1aba7c1f3
commit
a908471634
|
@ -8,7 +8,7 @@ Luke tells about Paul's preaching in Troas and about what happened to Eutychus.
|
|||
|
||||
# to break bread
|
||||
|
||||
Bread was part of their meals. Possible meanings are 1) this refers simply to eating a meal together. Alternate translation: "eat a meal" or 2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christ's death and resurrection. Alternate translation: "to eat the Lord's Supper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Bread was part of their meals. Possible meanings are 1) this refers simply to eating a meal together. Alternate translation: "to eat a meal" or 2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christ's death and resurrection. Alternate translation: "to eat the Lord's Supper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
# he kept speaking
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue