forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 2790
This commit is contained in:
parent
fbd4862239
commit
a794ab65da
|
@ -4,7 +4,7 @@ Jesus finishes quoting the prophet Isaiah.
|
||||||
|
|
||||||
# For this people's heart ... I would heal them
|
# For this people's heart ... I would heal them
|
||||||
|
|
||||||
In 13:15 God describes the people of Israel as if they have physical diseases that cause them to be unable to learn, to see, and to hear. God wants them to come to him so he will heal them. This is all a metaphor describing the people's spiritual condition. It means the people are stubborn and refuse to receive and understand God's truth. If they would, then they would repent and God would forgive them and welcome them back as his people. If the meaning is clear, keep the metaphor in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
God describes the people of Israel as if they had physical diseases that cause them to be unable to learn, to see, and to hear. God wants them to come to him so he will heal them. This is all a metaphor describing the people's spiritual condition. It means the people are stubborn and refuse to receive and understand God's truth. If they would, then they would repent and God would forgive them and welcome them back as his people. If the meaning is clear, keep the metaphor in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# this people's heart has become dull
|
# this people's heart has become dull
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue