From a359526ab0394a30a9a53bf1aa2e3d6cf1a78fdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 8 Oct 2018 18:10:01 +0000 Subject: [PATCH] Modified notes about denarii --- luk/07/41.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/luk/07/41.md b/luk/07/41.md index 06f87d546d..e10965b5ef 100644 --- a/luk/07/41.md +++ b/luk/07/41.md @@ -6,11 +6,11 @@ To emphasize what he is going to tell Simon the Pharisee, Jesus tells him a stor "Two men owed money to a certain moneylender" -# five hundred denarii +# five hundred denarii ... fifty -"500 days' wages." "Denarii" is the plural of "denarius." A "denarius" was a silver coin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"500 days' wages ... 50." "Denarii" is the plural of "denarius." A "denarius" was a silver coin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # the other fifty -"the other debtor owed fifty denarii" or "50 days' wages" +The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "the other debtor owed fifty denarii" or "the other debtor owed 50 days' wages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])