Added "clothe" to tW list, reworded some of the metaphor notes

This commit is contained in:
John Hutchins 2017-10-13 14:34:48 +00:00
parent ea2a62189a
commit a2e730a362
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Paul continues by contrasting believers' earthly bodies to the heavenly ones God
# if the earthly dwelling that we live in is destroyed, we have a building from God
Paul speaks of his physical body as if it were a temporary "earthly dwelling" and of the resurrection body that God will give as if it were a permanent "building" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here a temporary "earthly dwelling" is a metaphor for a person's physical body. Here a permanent "building from God" is a metaphor for the new body that God will give believers after they die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# if the earthly dwelling that we live in is destroyed
@ -12,15 +12,15 @@ This can be stated in active form. AT: "if people destroy the earthly dwelling t
# It is a house not made by human hands
This refers to the "building from God." This can be stated in active form. AT: "It is a house that humans have not made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Here "house" means the same thing as "building from God." Here "hands" is a synecdoche that represents the human as a whole. This can be stated in active form. AT: "It is a house that humans did not make" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# in this tent we groan
The word "tent" refers to "the earthly dwelling that we live in." The word groan is a sound that a person makes when they eagerly desire to have something that is good.
Here "this tent" means the same thing as "the earthly dwelling that we live in." The word groan is a sound that a person makes when they eagerly desire to have something that is good.
# longing to be clothed with our heavenly dwelling
The words "our heavenly dwelling" refer to the "building from God." Paul speaks of the resurrection body as if it were both a building and a piece of clothing that a person can put on. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The words "our heavenly dwelling" means the same thing as "building from God." Paul speaks of the new body that believers receive after they die as if it were both a building and a piece of clothing that a person can put on. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# by putting it on