From 95a553922c50d176ff35f840a0b806d09f71b264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JohnH Date: Wed, 4 Nov 2020 14:17:03 +0000 Subject: [PATCH] Updated to match ULB --- 2ch/26/04.md | 8 -------- 1 file changed, 8 deletions(-) diff --git a/2ch/26/04.md b/2ch/26/04.md index f7f99cf2ad..ff51b20b6e 100644 --- a/2ch/26/04.md +++ b/2ch/26/04.md @@ -2,11 +2,3 @@ The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:2](../14/02.md). Alternate translation: "what Yahweh judges to be right" or "what Yahweh considers to be right" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# following the example of his father, Amaziah, in everything - -This implies that his father had done what was right in God's eyes. Alternate translation: "just as his father, Amaziah, had done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# in everything - -This is a generalization. Alternate translation: "in the same way" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) -