From 93bad8e20f4999e8cd23d7c391ecfe73a6f35506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:37:08 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/19.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/mat/20/19.md b/mat/20/19.md index 139002b1e9..2de9fba9ba 100644 --- a/mat/20/19.md +++ b/mat/20/19.md @@ -10,6 +10,10 @@ The chief priests and scribes will condemn and deliver him to the Gentiles, and "Third" is the ordinal form of "three." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +# him ... him ... he + +Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) + # he will be raised up The words "be raised up" are an idiom for "be made alive again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God will raise him up" or "God will make him alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])