From 91e107c490e06c51a814720f0698c7c776ad4cd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Sat, 3 Mar 2018 20:46:59 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- gen/50/16.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gen/50/16.md b/gen/50/16.md index 2fb245786b..a5ebe47e4b 100644 --- a/gen/50/16.md +++ b/gen/50/16.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# Your father gave instructions before he died, saying, 'Tell Joseph this, "Please forgive the transgression of your brothers and their sin when they did evil to you."' +# Connecting Statement: -This has a two level quotation and a three level quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate translation: "Your father instructed us before he died to tell you to forgive us for the evil thing we did to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +A three-level quotation begins with the words "Your father gave." # Your father gave instructions before he died, saying Jacob was the father of all the brothers. Here they say "your father" to emphasize that Joseph needs to pay attention to what his father said. Alternate translation: "Before our father died he said" -