From 8ccc686d620fb586dd24e5ddf14422e4a9c487df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 22 Feb 2018 21:06:33 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/05/29.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mat/05/29.md b/mat/05/29.md index 5bf2b79f37..538810724e 100644 --- a/mat/05/29.md +++ b/mat/05/29.md @@ -6,17 +6,13 @@ Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should or s Here "eye" refers to what a person sees. And, "stumble" is a metaphor for "sin." Alternate translation: "if what you see causes you to stumble" or "if you want to sin because of what you see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# right eye ... right hand +# right eye -This means the most important eye or hand, as opposed to the left eye or hand. You may need to translate "right" as "better" or "stronger." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - -# pluck it out ... cut it off - -These commands are exaggerations for a person doing whatever he needs to do to stop sinning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +This means the most important eye, as opposed to the left eye. You may need to translate "right" as "better" or "stronger." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # pluck it out -"forcefully remove it" or "destroy it." If the right eye is not specifically mentioned, you may need to translate this "destroy your eyes." If eyes have been mentioned, you may need to translate this "destroy them." +This is an exaggerated command for a person to do whatever he needs to do to stop sinning. It means "forcefully remove it" or "destroy it." If the right eye is not specifically mentioned, you may need to translate this "destroy your eyes." If eyes have been mentioned, you may need to translate this "destroy them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # throw it away from you