diff --git a/luk/17/16.md b/luk/17/16.md index 8731c57a52..f77cd02e30 100644 --- a/luk/17/16.md +++ b/luk/17/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# He fell down at Jesus' feet +# He fell on his face at Jesus' feet "he knelt down and put his face close to Jesus' feet." He did this to honor Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) diff --git a/luk/17/31.md b/luk/17/31.md index b2975aee04..880fa2008d 100644 --- a/luk/17/31.md +++ b/luk/17/31.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# do not let him who is on the housetop go down +# let him who is on the housetop not go down -"whoever is on the housetop must not go down" or "if anyone is on his housetop, he must not go down" +"whoever is on the housetop must not go down" or "if anyone is on his housetop, he must not go down." This is a statement of what people should not do, not a command to the hearers. # on the housetop diff --git a/luk/18/30.md b/luk/18/30.md index 8aa37cff54..5ffd4a25f3 100644 --- a/luk/18/30.md +++ b/luk/18/30.md @@ -6,7 +6,11 @@ This is the end of the conversation about entering the kingdom of heaven. This could be stated in positive form. First the words "there is not one who" in the previous verse (verse 29) need to be changed to "everyone who" and then these words here need to be changed to "will receive." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) -# in the world to come, eternal life +# in this time -"also eternal life in the world to come" +in this present world + +# in the age to come, eternal life + +"he will also receive eternal life in the age to come"