From 6abf7abd1bd89c4e2e2bead2ded922e2b47835d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 17 Aug 2018 19:58:45 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2137 --- eph/06/01.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/eph/06/01.md b/eph/06/01.md index 3fc7b9bff4..a4b25740b4 100644 --- a/eph/06/01.md +++ b/eph/06/01.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# General Information: - -The first word "your" is plural. Then Paul quotes Moses. Moses was talking to the people of Israel as though they were one person, so "your" and "you" are singular. You may need to translate them as plurals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - # Connecting Statement: Paul continues to explain how Christians are to submit themselves to each other. He gives instructions to children, fathers, workers, and masters. # Children, obey your parents in the Lord -Paul reminds children to obey their physical parents. +"Children, as followers of the Lord, obey your parents" or "Children, it is your duty as Christians to obey your parents"