From 5f4f2020175cd727cd8a2fece7d104003194196c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 9 May 2018 17:10:40 +0000 Subject: [PATCH] tN Issue 1114 --- psa/086/015.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/086/015.md b/psa/086/015.md index 5225eace2e..3d4e2c87bc 100644 --- a/psa/086/015.md +++ b/psa/086/015.md @@ -1,4 +1,4 @@ # and abounding in steadfast love and faithfulness -God constantly loving his people and doing what he says he will do is spoken of as if faithfulness and trustworthiness were objects of which God has a large quantity. The two abstract nouns can be translated as adjectives. Alternate translation: "always loving your people and very worthy of people trusting you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be expressed with the verb "love" and the adjective "faithful." Alternate translation: "and always loving your people and always being faithful to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)