forked from WA-Catalog/en_tn
Fixed syntax.
This commit is contained in:
parent
64e15ebd0f
commit
5bf7297ec1
|
@ -4,7 +4,7 @@ The young woman continues to describe the man.
|
|||
|
||||
# His arms are rounded gold set with jewels
|
||||
|
||||
"His arms are cylinders of gold that have jewels all over them." The woman uses this image to say that his arms are beautiful and precious. The first readers would have understood this as a metaphor for the male body part (See: [Song of Songs 5:3](./03.md)), but this would be difficult to bring out in translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
"His arms are cylinders of gold that have jewels all over them." The woman uses this image to say that his arms are beautiful and precious. The first readers would have understood this as a metaphor for the male body part ([Song of Songs 5:3](./03.md)), but this would be difficult to bring out in translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# his abdomen is ivory covered with sapphires
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue