forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 2550
This commit is contained in:
parent
f74dad892e
commit
4c5c6ea8fc
10
1jn/02/27.md
10
1jn/02/27.md
|
@ -6,15 +6,13 @@ Starting in verse 29, John introduces the idea of being born into God's family.
|
|||
|
||||
This marks John's telling them something else about how they should live as followers of Jesus instead of following those who are against Christ.
|
||||
|
||||
# the anointing
|
||||
# the anointing that you received from him remains in you
|
||||
|
||||
John speaks of the Holy Spirit as if he were "the anointing" that the people have received from Jesus and remains in them. The abstract noun "anointing" can be translated with a verbal phrase. See how you translated "anointing" in [1 John 2:20](../02/20.md). Alternate translation: "Jesus has anointed you with his Spirit, and his Spirit is still with you" or "the Spirit that you received from him still lives within you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
This refers to "God's Spirit." See the note about "anointing" in [1 John 2:20](../02/20.md).
|
||||
|
||||
# as his anointing teaches you everything
|
||||
|
||||
Here the word "everything" is a generalization. Alternate translation: "because his anointing teaches you everything that you need to know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
Here the word "everything" is a generalization. Alternate translation: "because his anointing teaches you everything that you need to know" or "because his Spirit teaches you everything that you need to know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
|
||||
# remain in him
|
||||
|
||||
To remain in someone means to continue to have fellowship with him. See how you translated "remains in God" in [1 John 2:6](../02/06.md). Alternate translation: "continue to have fellowship with him" or "stay joined with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue