forked from WA-Catalog/en_tn
Merge branch 'master' of destatez/en_tn into master
This commit is contained in:
commit
493b7de5bf
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# everyone whose spirit God stirred to go
|
# everyone whose spirit God stirred to go
|
||||||
|
|
||||||
Stirring the spirit is a metonym for making someone want to act. See how you translated these words in [Esra 1:1](../01/01.md). Alternate translation: "everyone whom God had made want to go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Stirring the spirit is a metonym for making someone want to act. See how you translated these words in [Ezra 1:1](../01/01.md). Alternate translation: "everyone whom God had made want to go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ Upon return to Judea, the focus of the rest of the Old Testament is on the Jewis
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 01:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
* __[Esra intro](../front/intro.md)__
|
* __[Ezra intro](../front/intro.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Bigvai
|
# Bigvai
|
||||||
|
|
||||||
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 2:02](../02/02.md).
|
This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:02](../02/02.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jeshua
|
# Jeshua
|
||||||
|
|
||||||
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 2:06](../02/06.md).
|
This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:06](../02/06.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Harim
|
# Harim
|
||||||
|
|
||||||
The "Harim" in [Esra 2:32](../02/32.md) is the name of a place, but here "Harim" is the name of a man.
|
The "Harim" in [Ezra 2:32](../02/32.md) is the name of a place, but here "Harim" is the name of a man.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ those in charge of who goes through the gates of the temple
|
||||||
|
|
||||||
# Ater
|
# Ater
|
||||||
|
|
||||||
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 2:16](../02/16.md).
|
This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:16](../02/16.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Akkub
|
# Akkub
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 2:42](../02/42.md).
|
See how you translated this in [Ezra 2:42](../02/42.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,6 @@ People had to prove they were priests, or that they were Jews, through their gen
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 02:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Jeshua
|
# Jeshua
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of a man. Translate the same as in [Esra 2:36](../02/36.md).
|
This is the name of a man. Translate the same as in [Ezra 2:36](../02/36.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Shealtiel
|
# Shealtiel
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Kadmiel
|
# Kadmiel
|
||||||
|
|
||||||
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 2:40](../02/40.md).
|
This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:40](../02/40.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,6 @@ They immediately began the temple worship, even though the temple had not yet be
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 03:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Zerubbabel
|
# Zerubbabel
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:2](../02/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:2](../02/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Esarhaddon, king of Assyria
|
# Esarhaddon, king of Assyria
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Jeshua
|
# Jeshua
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:06](../02/06.md).
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:06](../02/06.md).
|
||||||
|
|
||||||
# It is not you, but we who must build
|
# It is not you, but we who must build
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# The letter
|
# The letter
|
||||||
|
|
||||||
This is the letter spoken of in [Esra 4:6](../04/06.md).
|
This is the letter spoken of in [Ezra 4:6](../04/06.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Aramaic
|
# Aramaic
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Rehum
|
# Rehum
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:1](../02/01.md).
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:1](../02/01.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Ezra includes in his writing the content of the letter sent to King Artaxerxes.
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# if this city and wall are built
|
# if this city and wall are built
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated in active form. See how you translated these words in [Esra 4:13](../04/13.md). Alternate translation: "if they build the city and wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be translated in active form. See how you translated these words in [Ezra 4:13](../04/13.md). Alternate translation: "if they build the city and wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# there will be nothing remaining for you
|
# there will be nothing remaining for you
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,5 +8,5 @@ Here "nothing" is an exaggeration to make the king think that he will be losing
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Rehum
|
# Rehum
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:2](../02/02.md).
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:2](../02/02.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Shimshai
|
# Shimshai
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 4:8](../04/08.md).
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 4:8](../04/08.md).
|
||||||
|
|
||||||
# the River
|
# the River
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Tribute and taxes were paid to them
|
# Tribute and taxes were paid to them
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ This can be translated in active form, in which case you will need to make expli
|
||||||
|
|
||||||
# Rehum
|
# Rehum
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 2:1](../02/01.md).
|
See how you translated this in [Ezra 2:1](../02/01.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Shimshai
|
# Shimshai
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 4:7](../04/07.md).
|
See how you translated this in [Ezra 4:7](../04/07.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,6 @@ The people of the surrounding nations offered to help to build the temple. It is
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 04:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Shealtiel
|
# Shealtiel
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 3:1](../03/01.md).
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 3:1](../03/01.md).
|
||||||
|
|
||||||
# to build the house of God
|
# to build the house of God
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ men's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated it in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated it in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Ezra includes the contents of the letter to King Darius regarding their work on
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
The letter from Tattenai to the king that began in [Esra 5:7](../05/07.md) continues.
|
The letter from Tattenai to the king that began in [Ezra 5:7](../05/07.md) continues.
|
||||||
|
|
||||||
# timbers
|
# timbers
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
The letter from Tattenai to the king that began in [Esra 5:7](../05/07.md) continues.
|
The letter from Tattenai to the king that began in [Ezra 5:7](../05/07.md) continues.
|
||||||
|
|
||||||
# We are servants of the one
|
# We are servants of the one
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
The letter from Tattenai to the king continues. Tattenai continues to tell the king what the Judeans had told him beginning in [Esra 5:11](../05/11.md).
|
The letter from Tattenai to the king continues. Tattenai continues to tell the king what the Judeans had told him beginning in [Ezra 5:11](../05/11.md).
|
||||||
|
|
||||||
# enraged the God of heaven
|
# enraged the God of heaven
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
The letter from Tattenai to the king that began in [Esra 5:7](../05/07.md) continues. Tattenai continues to tell the king what the Judeans had told him beginning in ([Esra 5:11](./11.md)).
|
The letter from Tattenai to the king that began in [Ezra 5:7](../05/07.md) continues. Tattenai continues to tell the king what the Judeans had told him beginning in ([Ezra 5:11](./11.md)).
|
||||||
|
|
||||||
# Sheshbazzar
|
# Sheshbazzar
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 1:7](../01/07.md).
|
See how you translated this in [Ezra 1:7](../01/07.md).
|
||||||
|
|
||||||
# He restored them
|
# He restored them
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
The letter from Tattenai to the king that began in [Esra 5:7](../05/07.md) continues. Tattenai continues to tell the king what the Judeans had told him beginning in ([Esra 5:11](./11.md)).
|
The letter from Tattenai to the king that began in [Ezra 5:7](../05/07.md) continues. Tattenai continues to tell the king what the Judeans had told him beginning in ([Ezra 5:11](./11.md)).
|
||||||
|
|
||||||
# it is being constructed, but is not yet complete
|
# it is being constructed, but is not yet complete
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
The letter from Tattenai to the king that began in [Esra 5:7](../05/07.md) continues. Tattenai has finished telling the king what the Judeans told him and now asks the king to see if what the Judeans told him was true.
|
The letter from Tattenai to the king that began in [Ezra 5:7](../05/07.md) continues. Tattenai has finished telling the king what the Judeans told him and now asks the king to see if what the Judeans told him was true.
|
||||||
|
|
||||||
# may it be investigated
|
# may it be investigated
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,6 @@ The prophets Haggai and Zechariah encouraged the Jews to begin again building th
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 05:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in [Esra 6:3](../06/03.md).
|
This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in [Ezra 6:3](../06/03.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Tattenai ... Shethar-Bozenai
|
# Tattenai ... Shethar-Bozenai
|
||||||
|
|
||||||
Darius writes directly to these men. Translate their names as in [Esra 5:3](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
Darius writes directly to these men. Translate their names as in [Ezra 5:3](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated it in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated it in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in [Esra 6:3](../06/03.md).
|
This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in [Ezra 6:3](../06/03.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Funds from the king's tribute beyond the River will be used to pay these men
|
# Funds from the king's tribute beyond the River will be used to pay these men
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in [Esra 6:3](../06/03.md).
|
This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in [Ezra 6:3](../06/03.md).
|
||||||
|
|
||||||
# a beam must be pulled from his house and he must be impaled on it. His house must then be turned into a rubbish heap
|
# a beam must be pulled from his house and he must be impaled on it. His house must then be turned into a rubbish heap
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Tattenai ... Shethar-Bozenai
|
# Tattenai ... Shethar-Bozenai
|
||||||
|
|
||||||
Translate the names of these men as you did in [Esra 5:03](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
Translate the names of these men as you did in [Ezra 5:03](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,6 +15,6 @@ In this chapter, Darius is called the king of Assyria. In reality, besides rulin
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 06:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 06:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Where Ezra came up to can be stated clearly. Alternate translation: "Ezra came u
|
||||||
|
|
||||||
# Seraiah
|
# Seraiah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:2](../02/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:2](../02/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Azariah, Hilkiah, ... Zadok, Ahitub, Amariah, Azariah, Meraioth, Zerahiah, Uzzi, Bukki, Abishua, Phinehas, Eleazar
|
# Azariah, Hilkiah, ... Zadok, Ahitub, Amariah, Azariah, Meraioth, Zerahiah, Uzzi, Bukki, Abishua, Phinehas, Eleazar
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Shallum
|
# Shallum
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Azariah, Hilkiah, ... Zadok, Ahitub, Amariah, Azariah, Meraioth, Zerahiah, Uzzi, Bukki, Abishua, Phinehas, Eleazar
|
# Azariah, Hilkiah, ... Zadok, Ahitub, Amariah, Azariah, Meraioth, Zerahiah, Uzzi, Bukki, Abishua, Phinehas, Eleazar
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This continues the decree that King Artaxerxes gave to Ezra.
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated it in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated it in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# that anything that Ezra asks from you should be given in full
|
# that anything that Ezra asks from you should be given in full
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,6 @@ The people no longer know the law of Moses. Therefore, the king allows Ezra to r
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 07:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Parosh
|
# Parosh
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:03](../02/03.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:03](../02/03.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Of the descendants of David, Hattush, who was ... Parosh; and Zechariah
|
# Of the descendants of David, Hattush, who was ... Parosh; and Zechariah
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ This is the next item in the list. It can be written with the verb "was." Altern
|
||||||
|
|
||||||
# Zerahiah
|
# Zerahiah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 7:4](../07/04.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 7:4](../07/04.md).
|
||||||
|
|
||||||
# two hundred ... three hundred ... fifty ... seventy
|
# two hundred ... three hundred ... fifty ... seventy
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Adin
|
# Adin
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:15](../02/15.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:15](../02/15.md).
|
||||||
|
|
||||||
# two hundred ... three hundred ... fifty ... seventy
|
# two hundred ... three hundred ... fifty ... seventy
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ This is the next item in the list. It can be written with the verb "was." Altern
|
||||||
|
|
||||||
# Shephatiah
|
# Shephatiah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:2](../02/02.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:2](../02/02.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Michael
|
# Michael
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Bebai
|
# Bebai
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 2:11](../02/11.md).
|
See how you translated this in [Ezra 2:11](../02/11.md).
|
||||||
|
|
||||||
# eighty ... twenty-eight
|
# eighty ... twenty-eight
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,5 +16,5 @@ This is the next item in the list. It can be written with the verb "was." Altern
|
||||||
|
|
||||||
# Azgad
|
# Azgad
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:12](../02/12.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:12](../02/12.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ The word "those" refers to the leaders. Alternate translation: "The leaders of t
|
||||||
|
|
||||||
# Adonikam
|
# Adonikam
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:13](../02/13.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:13](../02/13.md).
|
||||||
|
|
||||||
# sixty ... seventy
|
# sixty ... seventy
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Bigvai
|
# Bigvai
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:2](../02/02.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:2](../02/02.md).
|
||||||
|
|
||||||
# sixty ... seventy
|
# sixty ... seventy
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Shemaiah
|
# Shemaiah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 8:13](../08/13.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 8:13](../08/13.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Elnathan ... Elnathan ... Elnathan
|
# Elnathan ... Elnathan ... Elnathan
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Next I sent them to Iddo
|
# Next I sent them to Iddo
|
||||||
|
|
||||||
The word "them" refers to the nine leaders and two teachers written about in [Esra 8:16](../08/16.md). Alternate translation: "Next I sent those men to Iddo" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
The word "them" refers to the nine leaders and two teachers written about in [Ezra 8:16](../08/16.md). Alternate translation: "Next I sent those men to Iddo" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# Kasiphia
|
# Kasiphia
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jeshaiah
|
# Jeshaiah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 8:7](../08/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 8:7](../08/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# the Ahava Canal
|
# the Ahava Canal
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the canal that flows to the place called Ahava. See how you translated Ahava and canal in [Esra 8:15](../08/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the canal that flows to the place called Ahava. See how you translated Ahava and canal in [Ezra 8:15](../08/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# to seek a straight path from him for us, our little ones, and all our possessions
|
# to seek a straight path from him for us, our little ones, and all our possessions
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Sherebiah, Hashabiah
|
# Sherebiah, Hashabiah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated these men's names in [Esra 8:19](../08/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated these men's names in [Ezra 8:19](../08/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
# Ahava Canal
|
# Ahava Canal
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the canal that flows to the place called Ahava. See how you translated this in [Esra 8:21](../08/21.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the canal that flows to the place called Ahava. See how you translated this in [Ezra 8:21](../08/21.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# twelfth day of the first month
|
# twelfth day of the first month
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,5 +12,5 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jeshua
|
# Jeshua
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:6](../02/06.md).
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:6](../02/06.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ These were the Babylonian officials managing the people west of the Euphrates Ri
|
||||||
|
|
||||||
# the Province Beyond the River
|
# the Province Beyond the River
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. It included Judea. See how you translated it in [Esra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. It included Judea. See how you translated it in [Ezra 4:10](../04/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,6 @@ Many people went back to Judah with Ezra. They trusted God to protect them and t
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 08:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 08:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# my position of humiliation
|
# my position of humiliation
|
||||||
|
|
||||||
another way of saying he was "sitting ashamed" ([Esra 9:4](../09/04.md)). "where I was sitting on the ground to show how ashamed I was"
|
another way of saying he was "sitting ashamed" ([Ezra 9:4](../09/04.md)). "where I was sitting on the ground to show how ashamed I was"
|
||||||
|
|
||||||
# knelt down and spread my hands
|
# knelt down and spread my hands
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# but has extended covenant faithfulness to us
|
# but has extended covenant faithfulness to us
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "loyal." See how you translated a similar phrase in [Esra 7:28](../07/28.md). Alternate translation: "but he as been faithful to us" or "he has been loyal to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "loyal." See how you translated a similar phrase in [Ezra 7:28](../07/28.md). Alternate translation: "but he as been faithful to us" or "he has been loyal to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
|
|
||||||
# in the sight of the king of Persia
|
# in the sight of the king of Persia
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,6 @@ When Ezra found out that many Jews had married Gentile wives, he prayed to God a
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 09:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# Shekaniah
|
# Shekaniah
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 8:5](../08/05.md).
|
See how you translated this in [Ezra 8:5](../08/05.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Jehiel
|
# Jehiel
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 8:9](../08/09.md).
|
See how you translated this in [Ezra 8:9](../08/09.md).
|
||||||
|
|
||||||
# We have been unfaithful to our God
|
# We have been unfaithful to our God
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# Jeshua
|
# Jeshua
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 2:2](../02/02.md).
|
See how you translated this in [Ezra 2:2](../02/02.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Jozadak
|
# Jozadak
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 3:2](../03/02.md).
|
See how you translated this in [Ezra 3:2](../03/02.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Maaseiah ... Gedaliah
|
# Maaseiah ... Gedaliah
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Eliezer ... Jarib
|
# Eliezer ... Jarib
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Esra 8:16](../08/16.md).
|
See how you translated this in [Ezra 8:16](../08/16.md).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women.
|
||||||
|
|
||||||
# Immer ... Pashhur
|
# Immer ... Pashhur
|
||||||
|
|
||||||
names of men. See how you translated this in [Esra 2:37](../02/37.md).
|
names of men. See how you translated this in [Ezra 2:37](../02/37.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Hanani ... Elioenai ... Nethanel ... Elasah
|
# Hanani ... Elioenai ... Nethanel ... Elasah
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Zebadiah
|
# Zebadiah
|
||||||
|
|
||||||
name of a man. See how you translated this in [Esra 8:08](../08/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
name of a man. See how you translated this in [Ezra 8:08](../08/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# Harim
|
# Harim
|
||||||
|
|
||||||
name of a man. See how you translated this in [Esra 2:32](../02/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
name of a man. See how you translated this in [Ezra 2:32](../02/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Maaseiah
|
# Maaseiah
|
||||||
|
|
||||||
name of a man. See how you translated this in [Esra 10:18](../10/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
name of a man. See how you translated this in [Ezra 10:18](../10/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Shemaiah ... Jehiel
|
# Shemaiah ... Jehiel
|
||||||
|
|
||||||
names of men. See how you translated this in [Esra 8:13](../08/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
names of men. See how you translated this in [Ezra 8:13](../08/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Immer ... Pashhur
|
# Immer ... Pashhur
|
||||||
|
|
||||||
names of men. See how you translated this in [Esra 2:37](../02/37.md).
|
names of men. See how you translated this in [Ezra 2:37](../02/37.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Hanani ... Elioenai ... Nethanel ... Elasah
|
# Hanani ... Elioenai ... Nethanel ... Elasah
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,5 +8,5 @@ names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jozabad
|
# Jozabad
|
||||||
|
|
||||||
name of a man. See how you translated this in [Esra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
name of a man. See how you translated this in [Ezra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/
|
||||||
|
|
||||||
# Jozabad
|
# Jozabad
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Eliashib
|
# Eliashib
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:6](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:6](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Shallum
|
# Shallum
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Parosh
|
# Parosh
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:03](../02/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:03](../02/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Eleazar
|
# Eleazar
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 7:05](../07/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 7:05](../07/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/
|
||||||
|
|
||||||
# Elam
|
# Elam
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:7](../02/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:7](../02/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jehiel
|
# Jehiel
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 8:09](../08/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 8:09](../08/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# Zattu
|
# Zattu
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:8](../02/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:8](../02/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Elioenai
|
# Elioenai
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 10:22](../10/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 10:22](../10/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Eliashib
|
# Eliashib
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Bebai
|
# Bebai
|
||||||
|
|
||||||
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 2:11](../02/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:11](../02/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jehohanan
|
# Jehohanan
|
||||||
|
|
||||||
This is a man's name. See how you translated this in [Esra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Bani
|
# Bani
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Meshullam
|
# Meshullam
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this man's name in [Esra 8:16](../08/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
See how you translated this man's name in [Ezra 8:16](../08/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
ezr/10/30.md
10
ezr/10/30.md
|
@ -4,21 +4,21 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/
|
||||||
|
|
||||||
# Pahath-Moab
|
# Pahath-Moab
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:04](../08/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:04](../08/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Benaiah ... Malchijah
|
# Benaiah ... Malchijah
|
||||||
|
|
||||||
men's names. See how you translated this in [Esra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
men's names. See how you translated this in [Ezra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Maaseiah
|
# Maaseiah
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:18](../10/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:18](../10/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Mattaniah
|
# Mattaniah
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:26](../10/26.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:26](../10/26.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Binnui
|
# Binnui
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# Benaiah ... Malchijah
|
# Benaiah ... Malchijah
|
||||||
|
|
||||||
men's names. See how you translated this in [Esra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
men's names. See how you translated this in [Ezra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Harim
|
# Harim
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:32](../02/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:32](../02/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Eliezer
|
# Eliezer
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:16](../08/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:16](../08/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Malluk
|
# Malluk
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:29](../10/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:29](../10/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
ezr/10/33.md
10
ezr/10/33.md
|
@ -4,21 +4,21 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/
|
||||||
|
|
||||||
# Hashum
|
# Hashum
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:19](../02/19.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:19](../02/19.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Zabad
|
# Zabad
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:27](../10/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:27](../10/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Eliphelet
|
# Eliphelet
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:13](../08/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:13](../08/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Manasseh
|
# Manasseh
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:30](../10/30.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:30](../10/30.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Shimei ... Benaiah
|
# Shimei ... Benaiah
|
||||||
|
|
||||||
men's names. See how you translated this in [Esra 10:23](../10/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
men's names. See how you translated this in [Ezra 10:23](../10/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Bani
|
# Bani
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Shimei ... Benaiah
|
# Shimei ... Benaiah
|
||||||
|
|
||||||
men's names. See how you translated this in [Esra 10:23](../10/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
men's names. See how you translated this in [Ezra 10:23](../10/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Meremoth
|
# Meremoth
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Eliashib
|
# Eliashib
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/
|
||||||
|
|
||||||
# Mattaniah ... Adaiah
|
# Mattaniah ... Adaiah
|
||||||
|
|
||||||
men's names. See how you translated this in [Esra 10:26](../10/26.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
men's names. See how you translated this in [Ezra 10:26](../10/26.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Mattenai
|
# Mattenai
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:33](../10/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:33](../10/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Binnui
|
# Binnui
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Shimei
|
# Shimei
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:23](../10/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:23](../10/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Mattaniah ... Adaiah
|
# Mattaniah ... Adaiah
|
||||||
|
|
||||||
men's names. See how you translated this in [Esra 10:26](../10/26.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
men's names. See how you translated this in [Ezra 10:26](../10/26.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ Ezra finishes to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/m
|
||||||
|
|
||||||
# Shelemiah
|
# Shelemiah
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:39](../10/39.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:39](../10/39.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Shemariah
|
# Shemariah
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:32](../10/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:32](../10/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Shallum
|
# Shallum
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Amariah
|
# Amariah
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 7:03](../07/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 7:03](../07/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# Nebo
|
# Nebo
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 2:29](../02/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 2:29](../02/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Jeiel
|
# Jeiel
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 8:13](../08/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 8:13](../08/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Zabad
|
# Zabad
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:27](../10/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:27](../10/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Zebina ... Jaddai ... Joel
|
# Zebina ... Jaddai ... Joel
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,5 +16,5 @@ mens' names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Benaiah
|
# Benaiah
|
||||||
|
|
||||||
man's name. See how you translated this in [Esra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
man's name. See how you translated this in [Ezra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# All of these
|
# All of these
|
||||||
|
|
||||||
all the men in the list beginning in [Esra 10:20](../10/20.md)
|
all the men in the list beginning in [Ezra 10:20](../10/20.md)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,6 @@ The people agree to divorce their Gentile wives. Many Jews were involved in thes
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
* __[Esra Ezra 10:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Ezra 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../09/intro.md) | __
|
__[<<](../09/intro.md) | __
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
The people who returned from Persia were counted according to their families. Nehemiah ensured that those who lived in Jerusalem had a completely Jewish ancestry.
|
The people who returned from Persia were counted according to their families. Nehemiah ensured that those who lived in Jerusalem had a completely Jewish ancestry.
|
||||||
|
|
||||||
##### Different lists #####
|
##### Different lists #####
|
||||||
This list is paralleled in [Esra Ezra 2](../../ezr/02/01.md). The lists do contain some differences in numbers. This is probably due to the timing of their counting. They were likely counted at different times.
|
This list is paralleled in [Ezra 2](../../ezr/02/01.md). The lists do contain some differences in numbers. This is probably due to the timing of their counting. They were likely counted at different times.
|
||||||
|
|
||||||
## Links: ##
|
## Links: ##
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue