forked from WA-Catalog/en_tn
Removed idea of "adding" to the text.
This commit is contained in:
parent
b77bcf7d52
commit
4413e6d2f9
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# to David
|
||||
|
||||
Some versions add "when he was at Hebron" and others do not. You may want to add the phrase if it is present in your national version. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
||||
Some versions have "to Daved when he was at Hebron." You may want to include "when he was at Hebron" it is present in your national version. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
||||
|
||||
# Whose land is this?
|
||||
|
||||
The original text of this question is not clear. Possible meanings are 1) Abner had the power to give the land to David. Alternate translation: "This land is mine!" or 2) David is chosen by God to rule the land: Alternate translation: "This land rightfully belongs to you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
The original meaning of this question is not clear. Possible meanings are 1) Abner had the power to give the land to David. Alternate translation: "This land is mine!" or 2) David is chosen by God to rule the land: Alternate translation: "This land rightfully belongs to you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# my hand is with you
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue