From 413381f6f69bdade05562c8e9dbc1dc196513011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 30 Oct 2017 18:51:41 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "heart" note, added "heart" to tW list --- phm/01/10.md | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/phm/01/10.md b/phm/01/10.md index 0ecd7a45f9..275e78db9f 100644 --- a/phm/01/10.md +++ b/phm/01/10.md @@ -24,7 +24,8 @@ Paul was probably sending Onesimus with another believer who carried this letter # who is my very heart -"Heart" here is a metonym for inner life, or "motivation for living." AT: "who is my very motivation for living" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "heart" is a metonym for a person's emotions. The phrase "who is my very heart" is a metaphor for loving someone. Paul was saying this about Onesimus. AT: "whom I love dearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + # so he could serve me for you "so that, since you cannot be here, he might help me" or "so that he could help me in your place" @@ -36,4 +37,5 @@ Paul was in prison because he preached the gospel publicly. This can be stated e # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] \ No newline at end of file