forked from WA-Catalog/en_tn
Snippet Update - Rom 15:27
This commit is contained in:
parent
862852845f
commit
36e5ed6f3e
16
rom/15/27.md
16
rom/15/27.md
|
@ -2,11 +2,19 @@
|
|||
|
||||
"The believers in Macedonia and Achaia were pleased to do it"
|
||||
|
||||
# indeed, they are their debtors
|
||||
# and they owe it to them
|
||||
|
||||
"indeed the people of Macedonia and Achaia are in debt to the believers in Jerusalem"
|
||||
"and the people of Macedonia and Achaia owe it to God's people in Jerusalem" or "and they are obligated to help them"
|
||||
|
||||
# if the Gentiles have shared in their spiritual things, they owe it to them also to serve them
|
||||
# if the Gentiles have shared in their spiritual things
|
||||
|
||||
"since the Gentiles have shared in the spiritual things of the Jerusalem believers, the Gentiles owe service to the Jerusalem believers"
|
||||
"since the Gentiles have shared in the spiritual things of the Jerusalem believers
|
||||
|
||||
|
||||
# they owe it to the Jews to be of service to them with their material things
|
||||
|
||||
The abstract noun "service" can be expressed with the verb "serve." Alternate translation: "the Gentiles are obligated to serve the believers in Jerusalem with their material things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# with their material things
|
||||
|
||||
"by giving them material things"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue