forked from WA-Catalog/en_tn
Fixed note with "sown" and "raised"
This commit is contained in:
parent
0715943ba6
commit
35cbc22920
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# What is sown ... what is raised ... It is sown ... it is raised
|
||||
|
||||
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" The writer speaks as if people putting a dead body into a grave were people planting the seed of a plant that would bear fruit. The passive verbs can be stated in active form. AT: "What goes into the grave ... what comes out of the grave ... It goes into the grave ... It comes out of the grave" or "What people bury ... what God raises ... People bury it ... God raises it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
"Raised" here is an idiom for "caused to live again." The writer speaks of a person's body being buried as if it were a seed that is planted in the ground. And he speaks of a person's body being raised from the dead as if it were a plant growing from the seed. The passive verbs can be stated in active form. AT: "What goes into the ground ... what comes out of the ground ... It goes into the ground ... it comes out of the ground" or "What people bury ... what God raises ... People bury it ... God raises it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# is perishable ... is imperishable
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue