forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 2424
This commit is contained in:
parent
0960c37a20
commit
35b89cefdb
|
@ -6,9 +6,9 @@ This can be restated to remove the abstract noun "resurrection." The word "dead"
|
|||
|
||||
It is implied that their enemies would have released them from prison under certain conditions. This can be stated in active form. Alternate translation: "Others accepted torture rather than release from prison" or "Others allowed their enemies to torture them rather than doing what their enemies required of them in order to release them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# tortured
|
||||
# Others were tortured
|
||||
|
||||
made to suffer great mental or physical pain
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Others allowed those who imprisoned them to torture them" or "Others endured terrible pain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# a better resurrection
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue