verse span snippet mismatch; tNs consolidated

This commit is contained in:
BobJ 2018-03-08 14:58:08 +00:00
parent f8e968f42c
commit 2b128f2fe1
1 changed files with 6 additions and 10 deletions

View File

@ -1,16 +1,12 @@
# it was in the heart of David my father ... it was in your heart ... for it to be in your heart
What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "David my father desired ... you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# for the name of Yahweh ... for my name
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in [1 Kings 3:2](../03/02.md). Alternate translation: "in which people would worship Yahweh ... in which people will worship me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# In that it was in your heart # In that it was in your heart
"Because you desired" What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "Because you desired" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# for my name
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in [1 Kings 3:2](../03/02.md). Alternate translation: "in which people will worship me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# for it to be in your heart # for it to be in your heart
"by wanting to do that" What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "to desire to do that" or "by wanting to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])