forked from WA-Catalog/en_tn
parent
8b3837e148
commit
2a1e0bf254
|
@ -6,7 +6,7 @@ Here the word "house" represents the temple. Alternate translation: "the temple
|
|||
|
||||
The word "unclean" describes things that the people had used to worship other gods. The narrator speaks of these things making the temple unacceptable to Yahweh as if they were physically dirty. Alternate translation: "they brought out all the defiled things that they found in the temple of Yahweh" or "they brought out all the things that they found in the temple of Yahweh that made it unacceptable to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# brook Kidron
|
||||
# Kidron Brook
|
||||
|
||||
A small body of water that flows on the east side of Jerusalem. At times it was used as a trash dump. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue