forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 2496
This commit is contained in:
parent
f7f8a1aacb
commit
208604ef17
|
@ -2,15 +2,13 @@
|
|||
|
||||
#### Structure and formatting ####
|
||||
|
||||
Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:6, 7, 8, and 22.
|
||||
|
||||
Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in 2:10.
|
||||
Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:6, 7, 8, and 22. The ULB also does this with the poetry in 2:10.
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
##### Stones #####
|
||||
|
||||
The Bible uses a building made of large stones as a metaphor for the church. Jesus is the cornerstone, the most important stone. The apostles and prophets are the foundation, the part of the building on which all the other stones rest. In this chapter, Christians are the stones that make up the walls of the building. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cornerstone]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]])
|
||||
Peter uses a building made of large stones as a metaphor for the church. Jesus is the cornerstone, the most important stone. The apostles and prophets are the foundation, the part of the building on which all the other stones rest. In this chapter, Christians are the stones that make up the walls of the building. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cornerstone]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]])
|
||||
|
||||
#### Important figures of speech in this chapter ####
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue