From 1da0d82248e1c60857b6acad1414182acb3087c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Tue, 15 May 2018 16:30:10 -0400 Subject: [PATCH] Snippet mismatches due to ULB changes --- 1ch/04/14.md | 4 ++-- 1ki/07/07.md | 4 ---- 2sa/23/08.md | 8 ++++---- heb/10/08.md | 2 +- mrk/04/08.md | 2 +- 5 files changed, 8 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/1ch/04/14.md b/1ch/04/14.md index d6230fb3e8..cfdeb5df61 100644 --- a/1ch/04/14.md +++ b/1ch/04/14.md @@ -2,9 +2,9 @@ These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Ge-Harashim, whose people were craftsmen +# Ge Harashim, whose people were craftsmen -Ge-Harashim means "Valley of Craftsmen." This can be made explicit with an explanation. Alternate translation: "Ge-Harashim, which means 'Craftsmen's Valley.' It was called this because its people were craftsmen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Ge Harashim means "Valley of Craftsmen." This can be made explicit with an explanation. Alternate translation: "Ge Harashim, which means 'Craftsmen's Valley.' It was called this because its people were craftsmen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # craftsmen diff --git a/1ki/07/07.md b/1ki/07/07.md index e6515621e1..e795584abf 100644 --- a/1ki/07/07.md +++ b/1ki/07/07.md @@ -14,7 +14,3 @@ Possible meanings are 1) "the house in which he was going to place his throne" o This can be stated in active form. Alternate translation: "The workers covered the floor with cedar wood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# from floor to floor - -This refers to the entire floor. Alternate translation: "from one wall to the other" - diff --git a/2sa/23/08.md b/2sa/23/08.md index 6ae6bdb067..7634863e92 100644 --- a/2sa/23/08.md +++ b/2sa/23/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Jeshbaal +# Josheb-Basshebeth the Tahkemonite -This is the name of a man. Other versions read Josheb Basshebeth, Jashobeam, Ishbaal, or Ishbosheth because various ancient copies have these variations. Translators may choose to say this in a footnote to their translation (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +The Tahkemonites were a people group, probably descendants of a man named Tahkemon. Alternate translation: "Josheb-Basshebeth, a descendant of Tahkemon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Hachmonite +# Josheb-Basshebeth -This is the name of a people group. Alternate translation: "son of Hachmon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. Other versions read "Jeshbaal" or "Jashobeam" "Ishbaal" or "Ishbosheth" because various ancient copies have these variations. Translators may choose to say this in a footnote to their translation (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # eight hundred diff --git a/heb/10/08.md b/heb/10/08.md index 833ca2efe3..690291ea32 100644 --- a/heb/10/08.md +++ b/heb/10/08.md @@ -6,7 +6,7 @@ Though changing the wording slightly, the author repeats these quotations from a See how you translated these words in [Hebrews 10:5](./05.md). -# whole burnt offerings ... sacrifices for sin +# whole burnt offerings ... sin offerings See how you translated similar words in [Hebrews 10:6](./06.md). diff --git a/mrk/04/08.md b/mrk/04/08.md index 766454bcc8..5706194d44 100644 --- a/mrk/04/08.md +++ b/mrk/04/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# increasing thirty, sixty, and even a hundred times +# yielding thirty, sixty, and even a hundred times The amount of grain produced by each plant is being compared to the single seed from which it grew. Ellipsis is used here to shorten the phrases but they can be written out. Alternate translation: "Some plants bore thirty times as much as the seed that the man had planted, some produced sixty times as much grain, and some produced a hundred times as much grain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])