From 1be119c6f05e00480d4d4cfc51e2484c22231ed7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 1 Apr 2020 13:40:37 +0000 Subject: [PATCH] Update '2co/07/05.md' Updated snippet and note because of ULB change from "flesh" to "bodies" ULB issue 97. --- 2co/07/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2co/07/05.md b/2co/07/05.md index 4e64e37f8d..ab8033f9b7 100644 --- a/2co/07/05.md +++ b/2co/07/05.md @@ -2,9 +2,9 @@ Here the word "we" refers to Paul and Timothy but not to the Corinthians or Titus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]]) -# our flesh had no rest +# our bodies had no rest -The word "flesh" is a metonym for the body that is made of flesh, and the word "body" often refers to the whole person. Alternate translation: "we had no rest" or "we were very tired" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +The word "body" often refers to the whole person. Alternate translation: "we had no rest" or "we were very tired" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # we were troubled in every way