From 197f4dcff0a338766e7191fab8f42dcb8c4377dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 8 Aug 2018 16:11:48 -0400 Subject: [PATCH] FD issues --- 1th/01/05.md | 4 ++-- 1th/01/08.md | 4 ++-- 1th/01/10.md | 8 ++------ col/04/01.md | 6 +++++- col/04/02.md | 4 ---- col/04/03.md | 6 +++++- col/04/05.md | 2 +- col/04/07.md | 4 ---- col/04/09.md | 6 +++++- col/04/12.md | 4 ---- col/04/13.md | 4 ++++ col/04/14.md | 2 +- col/04/18.md | 2 +- 13 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/1th/01/05.md b/1th/01/05.md index 31eb08cf6f..98f3d5575c 100644 --- a/1th/01/05.md +++ b/1th/01/05.md @@ -6,9 +6,9 @@ Possible meanings are 1) the Holy Spirit gave Paul and his companions the ability to preach the gospel powerfully or 2) the Holy Spirit made the preaching of the gospel have a powerful effect among the Thessalonian believers or 3) the Holy Spirit demonstrated the truth of the gospel preaching by means of miracles, signs, and wonders. -# in much assurance +# power, in the Holy Spirit, and in much assurance -The abstract noun "assurance" can be translated as a verb. Alternate translation: "God made you sure that it was true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The abstract noun "assurance" can be translated as a verb. Alternate translation: "power and in the Holy Spirit, and God made you sure that it was true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # what kind of men diff --git a/1th/01/08.md b/1th/01/08.md index fede535e10..c31eb77ea8 100644 --- a/1th/01/08.md +++ b/1th/01/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the word of the Lord +# the word of the Lord has rung out -"Word" here is a metonym for "message." Alternate translation: "the Lord's teachings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +"Word" here is a metonym for "message." Alternate translation: "the Lord's teachings have rung out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # has rung out diff --git a/1th/01/10.md b/1th/01/10.md index a9d71545d4..cef0cef211 100644 --- a/1th/01/10.md +++ b/1th/01/10.md @@ -2,13 +2,9 @@ This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) -# whom he raised +# whom he raised from the dead -"whom God caused to live again" - -# from the dead - -"so that he was no longer dead." This expression describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again. +"whom God caused to live again so that he was no longer dead." The expression "the dead" describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again. # who frees us diff --git a/col/04/01.md b/col/04/01.md index af954bd6cc..a838b4eb4e 100644 --- a/col/04/01.md +++ b/col/04/01.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Pending tN issue 2199. + +[2199](https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_tn/issues/2199) + # Connecting Statement: After speaking to masters, Paul ends his special instructions to the different kinds of believers in the church at Colossae. @@ -8,5 +12,5 @@ These words mean almost the same thing and are used to emphasize the things that # you also have a master in heaven -God wants the relationship between an earthly master and his slave to be loving the way God, the heavenly master, loves his earthly servants, including the earthly slaves' masters. +God wants earthly masters and their slaves to love each other in the same way God, the heavenly master, loves his earthly servants, including the earthly slaves' masters. God will call masters who mistreat their earthly slaves to account. diff --git a/col/04/02.md b/col/04/02.md index 58be1e794e..12b40fcc82 100644 --- a/col/04/02.md +++ b/col/04/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Here the word "us" refers to Paul and Timothy but not the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) - # Connecting Statement: Paul continues to give instructions to believers on how to live and speak. diff --git a/col/04/03.md b/col/04/03.md index cd8aad66e5..97243c9794 100644 --- a/col/04/03.md +++ b/col/04/03.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Here the word "us" refers to Paul and Timothy but not the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) + # God would open a door Opening a door for someone is a metaphor for giving that person the opportunity to do something. Alternate translation: "God would provide opportunities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) @@ -12,5 +16,5 @@ This refers to the gospel of Jesus Christ, which was not understood before Chris # Because of this, I am chained up -Here "chained" is a metonym for being in prison. Alternate translation: "It is for proclaiming the message of Jesus Christ that I am now in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "chained" is a metaphor for being in prison, though he probably also was physically attached to a chain. Alternate translation: "It is for proclaiming the message of Jesus Christ that I am now in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/col/04/05.md b/col/04/05.md index a436375c07..9738ccf243 100644 --- a/col/04/05.md +++ b/col/04/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ The idea of walking is often used for the idea of conducting one's life. Alterna # redeem the time -To "redeem" something means to restore it to it's rightful owner. Here time is spoken of as something that can be restored and used to serve God. Alternate translation: "do the best things you can with your time" or "put the time to its best use" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +To "redeem" something means to restore it to its rightful owner. Here time is spoken of as something that can be restored and used to serve God. Alternate translation: "do the best things you can with your time" or "put the time to its best use" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/col/04/07.md b/col/04/07.md index 97c09314d4..55ee30175c 100644 --- a/col/04/07.md +++ b/col/04/07.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Onesimus was a slave of Philemon in Colossae. He had stolen money from Philemon and run away to Rome where he became a Christian through the ministry of Paul. Now Tychicus and Onesimus are the ones bringing Paul's letter to Colossae. - # Connecting Statement: Paul closes with special instructions about certain people as well as greetings to and from individual believers. diff --git a/col/04/09.md b/col/04/09.md index 989e97c3a3..b9b26acc53 100644 --- a/col/04/09.md +++ b/col/04/09.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Onesimus was a slave of Philemon in Colossae. He had stolen money from Philemon and run away to Rome where he became a Christian through the ministry of Paul. Now Tychicus and Onesimus are the ones bringing Paul's letter to Colossae along with a letter from Paul to Philemon asking him to send Onesimus back to Paul. + # the faithful and beloved brother Paul calls Onesimus a fellow Christian and servant of Christ. @@ -8,5 +12,5 @@ Paul calls Onesimus a fellow Christian and servant of Christ. # everything that has happened here -They will tell the Colossian believers all that is taking place where Paul is currently living. Tradition says Paul was in Rome under house arrest or in prison at this time. +All that is taking place where Paul is currently living. Tradition says Paul was in Rome under house arrest or in prison at this time. diff --git a/col/04/12.md b/col/04/12.md index 8290f08a35..0a541cfd3b 100644 --- a/col/04/12.md +++ b/col/04/12.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Laodicea and Hierapolis were towns close to Colossae. - # Epaphras Epaphras was the man who had preached the good news to the people in Colossae ([Colossians 1:7](../01/07.md)). diff --git a/col/04/13.md b/col/04/13.md index 7bd5f0cc95..782a0a0aaa 100644 --- a/col/04/13.md +++ b/col/04/13.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Laodicea and Hierapolis were towns close to Colossae. + # I bear witness of him, that he works hard for you "I have observed that he has worked very hard for you" diff --git a/col/04/14.md b/col/04/14.md index 4058166c57..8c88fe6201 100644 --- a/col/04/14.md +++ b/col/04/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Demas -This is another co-worker with Paul. +This man was one of Paul's co-workers. diff --git a/col/04/18.md b/col/04/18.md index 0efa1ecff2..0129adf9d4 100644 --- a/col/04/18.md +++ b/col/04/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul closes his letter with a greeting written in his own handwriting. # Remember my chains -Paul speaks of chains when he means his imprisonment. Alternate translation: "Remember me and pray for me while I am in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The word "chains" is a metaphor that Paul uses to indicate that he is in prison, but it is also likely that he was literally attached to a chain. Alternate translation: "Remember me and pray for me while I am in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # May grace be with you