forked from WA-Catalog/en_tn
Reworded "astray" note
This commit is contained in:
parent
07c1f26cb0
commit
0d7be58cfb
|
@ -8,7 +8,7 @@ This can be stated as a positive. AT: "I want you to know" (See: [[rc://en/ta/ma
|
||||||
|
|
||||||
# you were led astray to idols who could not speak
|
# you were led astray to idols who could not speak
|
||||||
|
|
||||||
"Led astray" here is a metaphor, as if someone pointed the Corinthians from the right direction to the wrong direction. This can be stated in active form. AT: "you believed lies and you worshiped idols who could not speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Here "led astray" is a metaphor for being persuaded to do something wrong. Being led astray to idols represents being wrongly persuaded to worship idols. The phrase "were led astray" can be stated in active form. AT: "you were persuaded to worship idols who cannot speak" or "you believed lies and so you worshiped idols who cannot speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# in whatever ways you were led by them
|
# in whatever ways you were led by them
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue