From 05ffbdbeb909735e0d0f013747a80c5fabd084c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 26 Oct 2017 17:28:07 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "heart" note, added "heart" to tW list --- col/03/15.md | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/col/03/15.md b/col/03/15.md index 44b7a32697..b3ffa972b6 100644 --- a/col/03/15.md +++ b/col/03/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul speaks of the peace that Christ gives as if it were a ruler. Possible meani # in your hearts -It was normal for Paul to speak of the heart as if it were the place where people feel most intensely certain conditions such as peacefulness. You should use the most natural expression in your language for feeling at peace. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here "hearts" is a metonym for a people's minds or inner being. AT: "in your minds" or "inside of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Let the word of Christ live in you @@ -18,13 +18,13 @@ Paul speaks of Christ's word as if it were a person capable of living inside oth "with all sorts of songs to praise God" -# thankfulness in your hearts +# Sing with thankfulness in your hearts -"thankful hearts" +Here "hearts" is a metonym for people's minds or inner being. AT: "Sing with thankfulness in your minds" or "Sing and be thankful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # in word or in deed -speaking or acting +"in speaking or in acting" # in the name of the Lord Jesus @@ -38,6 +38,7 @@ Possible meanings are 1) because he has done great deeds or 2) because he has ma * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] \ No newline at end of file