forked from WA-Catalog/en_tn
18 lines
780 B
Markdown
18 lines
780 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:deliverer]]
|
||
|
* [[en:tw:egypt]]
|
||
|
* [[en:tw:father]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:lord]]
|
||
|
* [[en:tw:pharaoh]]
|
||
|
* [[en:tw:remnant]]
|
||
|
* [[en:tw:ruler]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **to preserve you as a remnant in the earth** - "to save for you a remnant in the earth" or "to make sure your descendants would survive" (UDB)
|
||
|
* **with a great deliverance** - "by delivering you in a mighty way"
|
||
|
* **he has made me a father to Pharaoh** - Joseph is compared to a father because he advised and helped guide Pharaoh like a father does a son. Alternate translation: "he has made me a guide to Pharaoh" or "he has made me the chief adviser to Pharaoh." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **of all his house** - "of all his household" or "of all his palace"
|