forked from WA-Catalog/en_tn
18 lines
709 B
Markdown
18 lines
709 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:brother]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:judge]]
|
||
|
* [[en:tw:neighbor]]
|
||
|
* [[en:tw:peace]]
|
||
|
* [[en:tw:ruler]]
|
||
|
* [[en:tw:wrong]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Stephen continues his defense before the Jewish council that he began in [[:en:bible:notes:act:07:01]].
|
||
|
* **Sirs, you are brothers** - This is addressing the two israelites fighting.
|
||
|
* **wronged** - To wrong someone is to treat that person unjustly or dishonestly.
|
||
|
* **Who made you a ruler and a judge over us? ** - This a rhetorical question was used to rebuke Moses. It means “You have no authority over us!” (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **judge over us? ** - The Israelite excluded Moses as part of them.
|