forked from WA-Catalog/en_tn
20 lines
694 B
Markdown
20 lines
694 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:afflict]]
|
||
|
* [[en:tw:fire]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:goodnews]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:jesus]]
|
||
|
* [[en:tw:lord]]
|
||
|
* [[en:tw:obey]]
|
||
|
* [[en:tw:reveal]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **It is righteous for God** - "God is right" or "God is just"
|
||
|
* **and relief to you** - This example of ellipsis leaves out the words "for God to return". It can be translated as, "and for God to return relief to you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
|
||
|
* **angels of his power ** - God's powerful messengers
|
||
|
* **In flaming fire will he take vengeance** - "Then with blazing fire he will punish" (UDB) or "The Lord Jesus will punish with blazing fire"
|