en_tn/1ki/07/25.md

12 lines
694 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:ox]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **The sea** - This refers to a bronze tank or basin which would hold water.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **stood on** - "was on top of"
* **The sea was set on top of them** - AT: "Huram's workers set the sea on top of the bronze oxen" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **its brim was forged like the brim of a cup, like a lily blossom** - AT: Huram forged the brim to look like the brim of a cup, to curve outward like a lily" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **two thousand baths** - A bath is a unit of volume equal to about 22 liters. (See: [[:en:obe:other:biblicalvolume]])