en_tn/tit/01/12.md

37 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-08-28 14:10:32 +00:00
# One of their own
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"One of the Cretans" or "Someone from the people of Crete"
2017-08-28 14:10:10 +00:00
# Cretans are always liars
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Cretans lie all the time." This is an exaggeration that means many Cretans lie a lot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-08-28 14:10:10 +00:00
# evil beasts
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-08-28 14:10:10 +00:00
This metaphor compares the Cretans to dangerous wild animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-08-28 14:19:07 +00:00
# Therefore, correct them severely
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-08-28 14:19:07 +00:00
"You must use strong language that the Cretans will understand when you correct them"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so that they may be sound in the faith
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"so they will have a healthy faith" or "so their faith may be true"
# Jewish myths
This refers to the false teaching of the Jews.
# turn away from the truth
Paul speaks of the truth as if it were an object that one could turn away from or avoid. AT: "reject the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crete]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]