Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. This metaphor continues through [Ezekiel 23:34](./33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This refers to her bed where she slept with men and acted lustfully. AT: "her bed where she acted lustfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# they made her unclean with their promiscuousness
This means that they slept with the woman. AT: "they slept with her and made her unclean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# unclean
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. See how you translated this in [Ezekiel 23:7](./05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# so she turned herself away from them
This is an idiom. AT: "so she rejected them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])