forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# this is the declaration of Yahweh of hosts
|
||
|
|
||
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Zechariah 1:3](../01/03.md). AT: "this is what Yahweh of hosts has declared" or "this is what I, Yahweh of hosts, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# I will cut off the names of the idols from the land
|
||
|
|
||
|
Causing the people to no longer mention the names of idols is spoken of as if Yahweh would "cut off the names of the idols from the land." AT: "I will cause the people to no longer mention the names of the idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# they will no longer be remembered
|
||
|
|
||
|
This can be stated in active form. AT: "so that they no longer think about the idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# I will remove the prophets and the spirit of impurity from the land
|
||
|
|
||
|
The prophets may refer to "false prophets." The spirit of impurity is spoken of as if it were physically unclean. AT: "I will also remove from the land the false prophets and their evil spirits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|