en_tn/1ki/14/22.md

17 lines
653 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Judah did
Here "Judah" represents the people of Judah. AT: "The people of Judah did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# what was evil in the sight of Yahweh
The "sight" of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in [1 Kings 11:6](../11/05.md). AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they provoked him to jealousy
The abstract noun "jealousy" can be translated as an adjective. AT: "they made him jealous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# their fathers
"their ancestors"