en_tn/gal/04/03.md

17 lines
974 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The word "we" here refers to all Christians, including Paul's readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
# when we were children
Here "children" is a metaphor for being spiritually immature. Alternate translation: "when we were like children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# we were enslaved to the elemental principles of the world
2018-06-21 14:15:26 +00:00
Here "enslaved" is a metaphor for being unable to stop one's self from doing something. This can be stated in active form. Alternate translation: "the elemental principles of the world controlled us" or "we had to obey the elemental principles of the world as if we were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the elemental principles of the world
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-08-14 16:20:58 +00:00
These words could refer to 1) the laws or moral principles of the world, or 2) spiritual powers that some people thought control what happens on earth.
2017-06-21 20:45:09 +00:00