This can be stated in active form. Alternate translation: "Though enemies capture them and force them to go to a foreign land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "sword" represents their enemies. Alternate translation: "there I will cause their enemies to kill them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "eyes" represents seeing. The phrase "keep my eyes on them" is an idiom that means to watch closely. Alternate translation: "I will watch closely and make sure only bad things happen to them and not good things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])