# In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
This phrase compares the way that these people die to how criminals die. AT: "He kills them for their wicked deeds, in the open sight of others as if they were criminals" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
This speaks of God causing these people to die, though he does not actually strike them with a sword himself. He may cause someone else to kill them or disaster to come upon them. AT: "he causes them to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
The word "cry" can be expressed as a verb. This speaks of God hearing their cry as if the cry were a person that came to him. AT: "they made the poor people cry, and God heard them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])