en_tn/pro/22/15.md

32 lines
1002 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Foolishness is bound up in the heart of a child
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The heart of a child is full of foolish things"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rod of discipline
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of a parent using any form of discipline as if that parent were hitting the child with a wooden rod. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# drives it far away
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks as if foolishness were a person that another person could use a physical rod to drive away. AT: "will make a child wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to increase his wealth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"to become richer" or "to gain more money"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gives to rich people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"gives money to rich people"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will come to poverty
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an idiom. AT: "will become poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/oppress]]