en_tn/job/28/07.md

24 lines
809 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# No bird of prey knows the path to it ... nor has the falcon's eye seen it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These clauses express a similar meaning. AT: "No bird of prey or falcon knows or has ever seen the path that goes to the mine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bird of prey
2017-06-21 20:47:54 +00:00
a bird that eats other animals
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# falcon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This may also be translated "hawk." Both are birds that hunt and eat other animals. You may translate this with a similar bird from your culture.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The proud animals have not walked such a path ... nor has the fierce lion passed there
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These clauses also express similar meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The proud animals
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to very strong, wild animals.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/walk]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]